Jisho

×
C2b3fe19c728c0f1f1168f66e37ab299
5 Replies ・ Started by Pabbduderino at 2022-12-01 11:05:12 UTC ・ Last reply by jarmanso7 at 2022-12-04 16:40:35 UTC

給食着 (きゅうしょくぎ)

First post, hello! I seem to have stumbled on something.
So in my junior high school they had this worksheet, where students are supposed to explain a Japanese school thing with a few English sentences. One of the things was 給食着, which I eventually figured out is the adorable lil' white uniform the students on lunch duty wear to serve their classmates.

So here's the thing. 給食着 is not only not on jisho, but it's seemingly not on any of the main recognized native sources, and it wasn't even in my suggested words when I typed 「きゅうしょくぎ」in Microsoft IME, I had to fiddle with it (給食 first, then find my way to 着) No Wikipedia page either.

But if you look for it on Google, there are millions of results. It's definitely a thing that exists, with a word associated with it, recognized by a bunch of people. If you search 「給食の服」or something like that, it shows up. If you look for 「給食着の言い方」, you'll find the「きゅうしょくぎ」you probably guessed if you know the kanji.

So... what do? Am I missing something? Jisho seems to be very broad in what it includes (if you search the word for "crash", 「墜落」 there's a whole separate entry dedicated to 「墜落 (LOST)」 the title of the pilot episode of the Japanese version of Lost), could it be a possible candidate even if it's not on the big recognized sources?

Cheers!

9cf42f0d6d606074d071d46f6ca7611a
Lyza at 2022-12-01 15:16:36 UTC

Interesting. You're right, I checked and i couldnt find it in native source dictionary. My guess is that it's because they just accept that it's just a very common combination of 2 words: kyuushoku and the suffix -gi without bothering adding it to official dictionary.

However, i can easily type that in Google IME. Microsoft is less refined with its information game so that's probably why. Google IME updates trends very fast and it shows quite clearly what topic or word people like to talk about recently.

96d6b7bdff6648618dad1529e7475780
Fredora at 2022-12-01 21:02:11 UTC

着 is a suffix which can be attached to literally anything to specify it's some sort of costume associated with the word it suffixes.

Adding a separate entry for every possible combination wouldn't be sustainable.
Just look up the suffix 着 once and the word in front of it (here 給食) as neededinstead.

It's not like that is such an alien concept. In English you can also say "xy-clothes" when talking about the clothes worn for "xy".

https://jisho.org/word/%E7%9D%80-1

6ee23c5fa55b37168c3f360dded0acaa
Leebo at 2022-12-02 02:53:22 UTC

Jisho has an entry for 墜落 (LOST) merely because entries for Wikipedia titles are programmatically created, not because anyone actively thought that should be included in Jisho.

As others said, this is a natural combination of two existing Jisho entries, so in that sense it is covered by Jisho.

C2b3fe19c728c0f1f1168f66e37ab299
Pabbduderino at 2022-12-03 04:16:43 UTC

Ah, I didn't know there was a bunch of autopopulated Wikipedia results, thanks Leebo.

I hadn't thought of 着 as a suffix, that makes sense, Fredora.
Replying with "It's not like that is such an alien concept" on first contact could be taken as attitude, though

Lyza I you're right about -gi, too, and I'll have to look into the Desktop version of Google IME I think.

Thanks everyone!

Fa16dbc100fe2368187dfdb598c95e12
jarmanso7 at 2022-12-04 16:40:35 UTC

Welcome Pabbduderino. There's definitely some people around with an attitude in this forum. I don't like it but it can't be helped.

to reply.